Kysymys 886

1.Joh.5:7-8

1933/38 käännös:

"7 Sillä kolme on, jotka todistavat:

8 Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä."

Biblia:

"7. Sillä kolme ovat, jotka todistavat taivaassa: Isä, Sana ja Pyhä Henki, ja ne kolme yksi ovat: kolme pitävät yhtä.

8. Ja kolme ovat, jotka todistavat maan päällä: Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme yhdessä ovat."

Jotkut sanovat, että luotettavimmista ja vanhimmista käsikirjoituksista puuttuvat ne, mitkä löytyvät Bibliasta. Kuitenkin kun lukee ko. jakeet, mielestäni Biblia on luotettavampi. Biblian kieli on vanhaa, muttei niin vanhaa, etteikö sitä ymmärtäisi nykyajan ihminen.

Englantilaisista käännöksistä King James on paras. Onko niin, että Biblia on "Suomen King James"?

Kuinka vakavana asiana pidätte, että tuo 1.Johanneksen kirjeen luvun 5 ja jakeiden 7 ja 8 tärkeät asia puuttuvat 1933/38 käännöksestä? Jääkö mielestänne oleellinen asia puuttumaan?

Vastaus:

On totta, vanhimmista käsikirjoituksista puuttuvat nuo po. lauseet kokonaan. Joka tapauksessa asiallisesti Johannes sanoo saman koko evankeliumissaan ja kaikissa kirjeissään: Isä, Poika ja Henki on yhtä ja yksi.

Kyllä Bibliaa voisi sanoa "Suomen King Jamesiksi". Vielä paremmin "Suomen Luther-Bibeliksi".