Kysymys 122
"Uudessa" uskontunnustuksessa sanotaan, että "...ja alas astui tuonelaan...", kun taas rukoilevaisten käyttämässä vanhemmassa "...helvettiin...". Onko paikoilla mitään eroa? Joskus olen kuullut opetettavan, että tuonela olisi paikka, jossa ovat sekä Kristuksen veren turvin kuolleet että ilman tätä turvaa kuolleet, ja että Jeesus olisi tavallaan "käynyt" nimenomaan tuonelassa heidän luonaan. Onko asia näin? Eikö helvetissä ole kuitenkin vain ei-uskovat? Kumpi käännöksistä on siis tarkempi?
Kyllä vanha käännös on tarkempi. Monissa kielissä on vastaava käännös (esim. englanniksi usein "hell"). Tuonela on sielujen välitilan paikka ennen ylösnousemusta. Helvetti on lopullinen kadotuksen paikka, jonne epäuskoiset tuomitaan varsinaisesti vasta viimeisen tuomion jälkeen.
Kristuksen alasastuminen helvettiin on selitetty aika mukavasti Svebiliuksen katekismuksessa, II uskonkappale, kysymys nro 59, (ns. "punaisen" painoksen s. 126): "Julkisesti osoittaaksensa, että Hän on käärmeen pään rikki musertanut ja voittanut Perkeleen ja kaiken helvetin voiman."